Prevod od "radiš danas" do Brazilski PT


Kako koristiti "radiš danas" u rečenicama:

Neæeš da radiš danas ili ikad više.
Não vai trabalhar hoje, nem nunca.
Što æeš da radiš danas, za mene?
O que vai preparar para mim hoje, doçura?
A šta radiš danas, u subotu?
E o que você faz hoje, em um sábado de descanso?
Zvao je ranije da vidi da li radiš danas?
Ligou cedo para saber se você estaria trabalhando hoje.
Nemoj. Šta æeš da radiš danas?
O que fará em seu dia de folga?
Da nisam tražio da radiš danas, bila bi kod kuæe sa obitelji.
Se eu não tivesse chamado você hoje... você estaria em casa agora, com a sua família.
Šta bi želela da radiš danas?
Então, o que quer fazer hoje?
Pa ne znam... šta radiš danas?
É triste, não é? - O que vais fazer hoje?
To kasno dolaženje ti postaje navika A.J. zar ne treba da radiš danas?
Essas noites estão se tornando um hábito pra você, AJ você não tem que trabalhar hoje?
Nisu u pitanju stvari koje si uradila u prošlosti veæ o onome što radiš danas, sutra i prekosutra.
Isso não é sobre o que você fez no passado. É sobre o que faz hoje e o que vai fazer amanhã.
Pa, Figurski, hoæeš se bar pretvarati da nešto radiš danas?
Então, Figurski, vai pelo menos fingir fazer alguma coisa hoje?
I ja tebi na audiciji... i šta god još radiš danas.
Tenha uma boa audição... e qualquer outra coisa que faça hoje.
Šta želiš da radiš danas, Vesta?
O que quer fazer hoje, Vesta?
Oèigledno, ne želim da radiš danas.
E claro que não a quero trabalhando hoje.
A šta si trebao da radiš danas?
E o que era para você fazer hoje?
Pa, onda... šta æeš da radiš danas?
Então... O que vai fazer hoje?
Šta radiš danas ovdje u Agenciji, Bene?
O que faz aqui, Ben, hoje na Agência?
Šta bi volela da radiš danas?
O que gostaria de fazer hoje?
Samo sam hteo da svratim i vidim šta radiš danas, u redu?
Só passei para ver o que vai fazer hoje, certo?
Nemam ni minut slobodan. -"Leila, šta ti radiš danas?"
Não tive um minuto livre. "Leila, o que vai fazer hoje?" Estou feliz por perguntar.
Shirley, Bog ne želi da radiš danas ovo!
Isso não é o que Deus quer para você!
Šta radiš danas s novosteèenom slobodom?
O vai fazer hoje com a sua nova liberdade?
I... pitam se šta æeš da radiš danas.
Também queria saber o que você vai fazer hoje.
I na èemu radiš danas, misiju milosti ili zlobe?
E o que é hoje? Uma missão de bondade ou maldade?
Šta æeš drugo da radiš danas?
O que mais vai fazer hoje?
Možete zamisliti - moj stari Dodž kombi, moje superfantastično ljudsko biće, Vil, sjajan lokalni neprofitni partner - odvezu se do ćoška, tamo je prosjak, oni kažu: „Da li želiš da radiš danas?“
Vocês podem imaginar minha velha Dodge, meu ser humano superfantástico, Will, um grande parceiro sem fins lucrativos. Dirigem até a esquina onde há um mendigo, e perguntam: "Gostaria de trabalhar?"
0.45523476600647s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?